英伦文豪 第265章 《洛丽塔》(3/6)

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制

若论开放程度,左拉的《娜娜》在《洛丽塔》面前,简直就是臭弟弟。

于是,在美国被封禁,

有意思的是,英国也是如此。

前者有评论家说:

“衰老的欧洲诱惑年少的美国。”

后者有评论家说:

“年少的美国诱惑衰老的欧洲。”

双方互怼。

但这件事放在20世纪初应该不算严重,

英国毕竟还是全球第一的霸主。

陆时陷入沉思,

如果真要写,那么对于艳情部分,标尺就应该是同样也引起了世界性争议的《查泰莱夫人的情人》和《尤利西斯》,

两本书都能顺利出版,就说明还不至于在读者的敏感线下。

他不由得喃喃自语:

“有些内容该删还是得删啊……唉……怎么搞得跟网文似的~”

吾辈:“喵~”

好奇地看陆时。

小家伙从没见过主人在写书的时候露出如此为难的表情。

陆时摸摸它的脑袋,

“吃饭去。”

吾辈又用脸颊蹭了蹭陆时的手肘,随后又蹦又跳地挪到了鱼缸旁,用掌心的肉球拍拍玻璃,

噗噗——

小懒缓慢地探头出来,与吾辈对视。

陆时不由得笑,

这一猫一龟真绝了。

他将注意力重新转移到书上,陷入沉思,

要写《洛丽塔》,首先得考虑把背景安排在哪。

陆时嘀咕:

“或许,法国?”

法国比之其它国家,相对开放,

原本的历史上,《洛丽塔》便是在巴黎得到奥林匹亚出版社的认可,得以出版。

但法国也有问题——

宗教。

即使五十年后,在一个以传统天主教占绝大多数的国家出版继父和继女的故事,难度都很大,

何况是当下这个时点?

但话又说回来了,天主教的丑闻也不老少,

神父们自诩道德的守护者、信仰的支柱,却几百年都管不好下半身,总是出现海量个例,好像也没什么立场批判别人。

陆时沉吟,

又考虑了美国、英国,甚至沙俄和德国,

最后的结果,还是觉得就要逮着法兰西这一只羊薅羊毛,薅到秃为止。

但语言还是要选择英语。

别的,陆时还能改一改,《洛丽塔》可改不动。

他双手放在打字机上,但迟迟按不下去,最后还是从旁边拖了几张稿纸,改用手写。

沙沙沙——

房内充斥着笔尖与纸张摩擦的声音。

吾辈吃完饭,小心翼翼地跳到陆时桌子上,好奇地看了几眼,

随后,它跳下去,

暖乎乎的身子裹住陆时的脚腕。

就这样,陆时一直写,

不知过去多长时间,有人打开了布莱雅路的门,

寒风吹过,

桌上的纸张被吹得翘起一角,发出轻响。

夏目漱石的声音响起:“陆,《大国崛起·俄国篇》你已经寄出去了吗?要不要我帮……唔……你在写信?”

他本已靠近桌边,但看到陆时在用纸笔书写,遂赶紧躲开,避嫌。

陆时摇头,

“不是写信,是。”

夏目漱石懵了,

以往,陆时-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制